Вышли в свет калмыцкие переводы современной христианской прозы
Благотворительный фонд святителя Николая Чудотворца в рамках просветительского проекта «Многонациональное Отечество» совместно с Калмыцкой общественной организацией «Билгин Дала» выпустили переводы современных произведений христианской прозы на калмыцкий язык. В их число вошли повесть Алексея Федотова «Николушка» и сказка «Греховное древо» иеромонаха Михаила (Чепеля). В качестве переводчика выступил филолог Геннадий Корнеев. Как пояснили организаторы, цель проекта — подчеркнуть универсальность традиционных ценностей и напомнить о точках соприкосновения в понимании нравственных вопросов людьми разных национальностей и религий.
По просьбе фонда Николая Чудотворца электронные версии размещены на официальном сайте Элистинской и Калмыцкой епархии в разделе «МЕДИАТЕКА» в рубрике «СОВРЕМЕННАЯ ХРИСТИАНСКАЯ ПРОЗА».