Расписание
Помочь

С праздником Рождества православных Калмыкии поздравил поэт и переводчик Эрдни Канкаев

7 января 2025 года поэт, переводчик, журналист, заслуженный работник культуры Республики Калмыкия Эрдни Потаевич Канкаев поздравил православных жителей Калмыкии с праздником Рождества Христова.  
Он прочитал собственный калмыцкий перевод стихотворения А.С. Хомякова.  

«В эту ночь Земля была в волненьи…»

В эту ночь Земля была в волненьи:
Блеск большой, диковинной звезды
Ослепил вдруг горы и селенья,
Города, пустыни и сады.

А в пустыне наблюдали львицы,
Как, дарами дивными полны,
Двигались бесшумно колесницы,
Важно шли верблюды и слоны.

И в челе большого каравана,
Устремивши взоры в небосклон,
Три волхва в затейливых тюрбанах
Ехали к кому-то на поклон.

А в пещере, где всю ночь не гасли
Факелы, мигая и чадя,
Там ягнята увидали в яслях
Спящее прекрасное Дитя.

В эту ночь вся тварь была в волнении,
Пели птицы в полуночной мгле,
Возвещая всем благоволенье,
Наступленье мира на земле.

                          

                                  А.С. Хомяков

«Эн сөөһәр Делкә үүмв…»

Эн сөөһәр Делкә үүмв:
Элдү сәәхн одн гилвкв,
Эңгин селәд, уулмуд цәәв
Элсн, модн герлтәд бәәв.

Теңнә белг деерән ачулсн,
Темәд, занар әрә чирүлсн,
Түмн тергд цувад көндрсинь
Тедүкн өлгчн* көдәд хәләсмн.

Йир цувлһни толһа маңнаднь
Йилһәтә махлаһан өмссн,
Йор-йодта, йөрәлтә көгшднь
Йослҗ, йосрхҗ күрәд ирсмн.

Урң-урң бамблын герлднь,
Углата хөңглин модн отлгднь,
Үрн сәәхн унтад оркв,
Үргмл хурһд үзәд одв.

Эн сөөһәр цуһар үүмв,
Эв тогтсиг әмтн медв,
Харңһу бийнь шовуд дуулв,
Хәәр ирсиг делкәд соңсулв.